Juristische Fachübersetzung
Allgemeine Geschäftsbedingungen, Verträge, Anwaltskorrespondenzen, uvm.
Rechtlich bindende Texte stellen besondere Anforderungen an die Qualifikation von Übersetzern und erfordern absolute Professionalität.
Jedes Wort in einem Vertrag muss mit Bedacht gewählt werden. Gleiches gilt auch für die Übersetzung, um keine doppeldeutigen oder ungenauen Formulierungen zuzulassen.
Neben der exakten sprachlichen Übersetzung ist es mindestens genauso notwendig, dass juristische Fachübersetzer die Rechtssysteme der Ziel- sowie der Ausgangssprache kennen.
Dank meiner Ausbildung mit Schwerpunkt im Fachbereich Recht, sowie meiner langjährigen Berufserfahrung auf diesem Gebiet, kann ich Ihnen helfen die rechtliche Grundlage sowohl im geschäftlichen als auch im privaten Bereich zu legen – ohne das Risiko aufgrund fehlerhafter Übersetzungen auf Probleme zu stoßen.
Beglaubigte Übersetzungen
Urkunden, Zeugnisse, Bescheinigungen, Führungszeugnisse, Urteile uvm.
Behörden, Arbeitgeber, Universitäten oder Gerichte benötigen häufig eine Übersetzung, die von einem „beeidigten Übersetzer“ beglaubigt wurde.
Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die englische Sprache bin ich ermächtigt die Richtigkeit meiner Urkundenübersetzungen durch Stempel und Unterschrift zu beglaubigen. Diese Beglaubigung wird dabei weltweit anerkannt.
Ich übersetze Ihre Urkunden und Zeugnisse schnell, zuverlässig und unkompliziert.
Bitte informieren Sie sich nach Möglichkeit im Vorfeld bei der zuständigen Behörde oder Einrichtung, ob eine beglaubigte Übersetzung vom Original, einer beglaubigten Kopie oder einer einfach Kopie (PDF-Scan) benötigt wird. Daraufhin lassen Sie uns das entsprechende Dokument ganz einfach per Post oder E-Mail zukommen.
Bei Originalen empfiehlt es sich, diese per Einschreiben zu senden. Unwiederbringliche Originale können auch persönlich vorbei gebracht werden.
Eine Vorschrift besagt, dass die Kopie des Originaldokuments mit der von mir erstellten Übersetzung fest verbunden werden muss. Bitte achten Sie deshalb bei Scans (PDF oder Bildern) auf eine ausreichende Auflösung.
Für beglaubigte Übersetzungen gelten besondere Formvorschriften, die der Landesverband Bayern des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e.V. in seiner Allgemeinen Leitlinie für die Anfertigung von Urkundenübersetzungen in Bayern zusammengefasst hat.
(Preise inkl. Beglaubigung und MwSt, zzgl. Porto)
Apostille | 15 Euro |
Führungszeugnis | 35 Euro |
Geburtsurkunde | 48 Euro |
Heiratsurkunde | 48 Euro |
BA-Urkunde | 48 Euro |
Diplomurkunde | 48 Euro |
IHK-Urkunde | 48 Euro |
Abiturzeugnis | 105 Euro |
Urteile | nach Umfang |
Arbeitszeugnis oder Praktikumszeugnis | nach Umfang |
Testament | nach Umfang |
Gerichtliche Übersetzungen
Urteile, Anträge, Beschlüsse, Einlegung von Rechtsmitteln uvm.
Dokumente die vor Gericht bestand haben sollen, bedürfen einer besonders gründlichen und zuverlässigen Bearbeitung.
Hier stellt die formelle und sprachliche Ausrichtung auf das jeweilige Zielland, eine sehr wichtige Rolle.
Die Kenntnis der jeweiligen Rechtssysteme und Besonderheiten ist eine Voraussetzung, die ich mitbringe und es mir ermöglicht derartige Aufträge selbst in dringenden Fällen stets perfekt zu bearbeiten.
Dank meiner öffentlichen Bestallung und Beeidigung für die englische Sprache beim Landgericht Nürnberg-Fürth kann ich meine Kompetenzen zusätzlich für Besuche bei englischsprachigen Insassen einsetzen, wenn deren Ermittlungsverfahren zum Zeitpunkt des Besuchs in der JVA noch nicht abgeschlossen ist.
Medizinische Übersetzungen und Projekte
Herstellungs- und Einfuhrerlaubnisse, Studienergebnisse, Produktprofile, medizinische Marktforschungsprojekte uvm.
Sie sind ein Hersteller von Arzneimitteln und benötigen beglaubigte Übersetzungen Ihrer Herstellungs- und Einfuhrerlaubnisse oder ähnlicher Dokumente für andere Länder, die eventuell auch gerichtlich apostilliert werden müssen? Ich übernehme die vollständige Abwicklung solcher Aufgaben.
Darüber hinaus wickle ich medizinische Projekte für international tätige Marktforschungsunternehmen ab.
Ich übernehme für Sie die Akquise von Interviewpartnern (Patienten, Ärzte, Erstattungsexperten, Apotheker), terminiere und koordiniere die Interviews, führe diese auf höchstem Niveau durch und liefere Ihnen die Transkription bzw. Übersetzung des Interviews fristgemäß.